ホーム > 詩人の部屋 > Yuの部屋 > 感想掲示板 > 返信

感想掲示板  〜 記事No.2に返信します 〜

[2] Just Be Myself を読んで
投稿者:Ace

英文の訳って、個人のセンスが出ますよね…。
一人ひとり微妙に訳が違ったりします。
だから好きです。
洋画を字幕で見ていると、『んっ?なんだそりゃ!』と思う事もしばしば…。(そんな経験ありません?)

しかし、そこが難しい所でもあります。
『一人ひとり違うのに、代表して訳を載せて良いものか』という疑問もでてきます。
次作から、英文の詩を書く時は そこに注意して書くと良いかもしれませんね!

無礼をすみません。 向上心ある方なら幸いです。

2006/01/04 14:15
ユーザーID
パスワード
タイトル
コメント
文字色

クッキー保存

- 詩人の部屋 -